>> Synonym of Brand on Thesaurus
Brand English to French Translation
Available on the following dictionaries:
| Babylon English-French |
brand
v. marquer (qqn, qqch) au fer chaud; flétrir; déshonorer, condamner; blâmer
n. marque (de produit), produit manufacturé par une compagnie auquel elle attribue son nom; brandon, tison; fer chaud; flambeau; sorte, qualité (d'une marchandise); marque d'infamie; fer chaud; marque , brûlure; cicatrice; rouille (plantes)
v. marquer (qqn, qqch) au fer chaud; flétrir; déshonorer, condamner; blâmer
n. marque (de produit), produit manufacturé par une compagnie auquel elle attribue son nom; brandon, tison; fer chaud; flambeau; sorte, qualité (d'une marchandise); marque d'infamie; fer chaud; marque , brûlure; cicatrice; rouille (plantes)
| The best Glossary by Kelkouli Rédha |
brand
brand1 [brWnd] n
(a)Com marque f (de fabrique);
Fig I have my own brand of humour, j'ai un humour qui m'est propre ou qui n'appartient qu'à moi;
a good brand of cigars, une bonne marque de cigares;
brand image, image f de marque;
brand leader, (on market) marque dominante;
brand loyalty, (of consumer) fidélité f à la marque;
brand manager, chef m de produit ou de marque;
brand name, marque;
brand new, tout neuf, flambant neuf;
(b)(on cattle) marque f (faite au fer rouge); Hist flétrissure f, stigmate m; (branding iron) fer rouge;
the cattle have his brand on them, le bétail porte sa marque;
(c)(burning wood) brandon m, tison m;
(d)Poet (torch) flambeau m;
(e)Agr brûlure f; rouille f (des plantes).
brand2 vt
(a)(label, identify) marquer (quelqu'un, un animal, une marchandise) au fer rouge; Hist flétrir (un criminel); marquer (un esclave);
to be branded on someone's memory, (of sight, scene) être gravé dans la mémoire de quelqu'un,;
the experience branded them for life, l'expérience les a marqués à vie;
(b)(stigmatize) flétrir, stigmatiser (quelqu'un,);
to brand someone a liar/coward/etc, coller à quelqu'un, une étiquette de menteur/lâche/etc, stigmatiser quelqu'un, en le traitant de menteur/lâche/etc;
to be branded as a swindler, être noté (d'infamie) comme escroc.
brand1 [brWnd] n
(a)Com marque f (de fabrique);
Fig I have my own brand of humour, j'ai un humour qui m'est propre ou qui n'appartient qu'à moi;
a good brand of cigars, une bonne marque de cigares;
brand image, image f de marque;
brand leader, (on market) marque dominante;
brand loyalty, (of consumer) fidélité f à la marque;
brand manager, chef m de produit ou de marque;
brand name, marque;
brand new, tout neuf, flambant neuf;
(b)(on cattle) marque f (faite au fer rouge); Hist flétrissure f, stigmate m; (branding iron) fer rouge;
the cattle have his brand on them, le bétail porte sa marque;
(c)(burning wood) brandon m, tison m;
(d)Poet (torch) flambeau m;
(e)Agr brûlure f; rouille f (des plantes).
brand2 vt
(a)(label, identify) marquer (quelqu'un, un animal, une marchandise) au fer rouge; Hist flétrir (un criminel); marquer (un esclave);
to be branded on someone's memory, (of sight, scene) être gravé dans la mémoire de quelqu'un,;
the experience branded them for life, l'expérience les a marqués à vie;
(b)(stigmatize) flétrir, stigmatiser (quelqu'un,);
to brand someone a liar/coward/etc, coller à quelqu'un, une étiquette de menteur/lâche/etc, stigmatiser quelqu'un, en le traitant de menteur/lâche/etc;
to be branded as a swindler, être noté (d'infamie) comme escroc.
Link To This Page:
Simply copy the following HTML code and paste it on your webpage, OR contact us for support:
Translate the English term Brand to other languages
Patented single mouse click activation