Translation of Old testament in English

Old testament Translation

Babylon 10

The most popular translation software

Download it's free



Local Translation:
Traductor
Traduction
Tradutor
Traduttore
Übersetzung
Перевод
Μετάφραση
Çeviri
لترجمة
翻訳
To
Old testament in English
first of the two main sections of the Christian Bible (comprised of the 5 books of Moses, the Prophets and the Hagiographa); Hebrew Bible (comprised of the 5 books of Moses, the Prophets and the Hagiographa)

Dictionary source: Babylon English-English
More: English to English translation of Old testament
Old testament in Greek
παλαια διαθήκη

Dictionary source: Babylon English-Greek Dictionary
More: English to Greek translation of Old testament
Old testament in Chinese (s)
旧约圣经

Dictionary source: Babylon English-Chinese (S) Dictionary
More: English to Chinese (s) translation of Old testament
Old testament in Chinese (t)
舊約聖經

Dictionary source: Babylon English-Chinese (T) Dictionary
More: English to Chinese (t) translation of Old testament
Old testament in Arabic
العهد القديم, توراة

Dictionary source: Babylon English-Arabic Dictionary
More: English to Arabic translation of Old testament
Old testament in Spanish
el antiguo testamento

Dictionary source: Babylon English-Spanish Dictionary
More: English to Spanish translation of Old testament
Old testament in Russian
Ветхий Завет

Dictionary source: Babylon English-Russian Dictionary
More: English to Russian translation of Old testament
Old testament in Dutch
Oude Testament,Tanach

Dictionary source: Babylon English-Dutch Dictionary
More: English to Dutch translation of Old testament
Old testament in Portuguese
Velho Testamento

Dictionary source: Babylon English-Portuguese Dictionary
More: English to Portuguese translation of Old testament
Old testament in Turkish
tevrat, eski ahit

Dictionary source: Babylon English-Turkish Dictionary
More: English to Turkish translation of Old testament
Old testament in Italian
Antico Testamento, Vecchio Testamento, Primo Testamento

Dictionary source: Babylon English-Italian Dictionary
More: English to Italian translation of Old testament
Old testament in French
Ancien Testament, première partie de la bible chrétienne; la Bible hébraïque (composé des cinq livres de Moïse, des Prophètes et des Hagiographes)

Dictionary source: Babylon English-French Dictionary
More: English to French translation of Old testament
Old testament in German
das Alte Testament; die Bibel

Dictionary source: Babylon English-German Dictionary
More: English to German translation of Old testament
Old testament in Japanese
キリスト教の聖書(モーセ5書と預言書と聖文集からなる); 旧約聖書, ユダヤ教の聖典

Dictionary source: Babylon English-Japanese Dictionary
More: English to Japanese translation of Old testament
Old testament in Hebrew
הברית הישנה, התנ"ך

Dictionary source: Babylon English-Hebrew Dictionary
More: English to Hebrew translation of Old testament
Old testament in Korean
구약 성서

Dictionary source: Babylon English-Korean Dictionary
More: English to Korean translation of Old testament
Old testament in Swedish
Gamla testamentet

Dictionary source: Babylon English-Swedish Dictionary
More: English to Swedish translation of Old testament
More Languages:
[top]
Old testament in English
Bible The Judeo-Christian holy book. The Bible is neither the literal word of God translated into the various languages, nor a collection of superstitious folklore, but a Jewish and late Greek version of the archaic wisdom expressed in the ancient mystery-language. Blavatsky classes it among the largely esoteric works whose secret symbolism is found also in the Indian, Chaldean, and Egyptian scriptures. The real Hebrew Bible is to a certain extent known only in small part to its Talmudic and Qabbalistic interpreters. The primeval faith of Israel was not what it was made to be by those who would have converted the secret doctrine into a national exoteric religion -- by David, Hezekiah, and later the Talmudists. To trace the steps by which the ancient gnosis was handed down, adapted, transformed, perverted, and yet mysteriously preserved, is work to satisfy the most diligent scholar. "The real Hebrew Bible was a secret volume, unknown to the masses, and even the Samaritan Pentateuch is far more ancient than the Septuagint. As for the former, the Fathers of the Church never even heard of it" (IU 2:471).
to be continue "Bible2 "


Dictionary source: Rakefet
More: English to English translation of Old testament
old testament
n : the collection of books comprising the sacred scripture of the hebrews and recording their history as the chosen people; the first half of the christian bible [syn: old testament ]




Dictionary source: hEnglish - advanced version
More: English to English translation of Old testament

I. TEXT OF THE OLD TESTAMENT.-
→ History of the text. -A history of the text of the Old Testament should properly commence from the date of the completion of the canon. As regards the form in which the sacred writings were little doubt that the text was ordinarily were preserved, there can be written on skins, rolled up into volumes, like the modern synagogue rolls. (Psalms 40:7; Jeremiah 36:14; Ezekiel 2:9; Zechariah 5:1) The original character in which the text was expressed is that still preserved to us, with the exception of four letters, on the Maccabaean coins, and having a strong affinity to the Samaritan character. At what date this was exchanged for the present Aramaic or square character is still as undetermined as it is at what the use of the Aramaic language Palestine superseded that of the Hebrew. The old Jewish tradition, repeated by Origen and Jerome, ascribed the change to Ezra. See: Writing Of any logical division, in the written text, of the rose of the Old Testament into Pesukim or verses, we find in the Tulmud no mention; and even in the existing synagogue rolls such division is generally ignored. In the poetical books, the Pesukim mentioned in the Talmud correspond to the poetical lines, not to our modern verses. Of the documents which directly bear upon the history of the Hebrew text, the earliest two are the Samaritan copy of the Pentateuch and the Greek translation of the LXX. See: Samaritan Pentateuch Pentateuch, The; Septuagint In the (translations of Aquila and the other Greek interpreters, the fragments of whose works remain to us in the Hexapla, we have evidence of the existence of a text differing but little from our own; so also (in the Targums of Onkelos and Jonathan. A few centuries later we have, in the Hexapla, additional evidence to the same effect in Origin's transcriptions of the Hebrew text. And yet more important are the proofs of the firm establishment of the text, and of its substantial with our own, supplied by the translation of Jerome, who was instructed by the Palestinian Jews, and mainly relied upon their authority for acquaintance not only with the text itself, but also with the traditional unwritten vocalization of brings us to the middle of the Talmudic period. The care of the Talmudic doctors for the text is shown by the pains with which they counted no the number of verses in the different books and computed which were the middle verses, words and letters in the Pentateuch and in the Psalms. The scrupulousness with which the Talmudists noted what they deemed the truer readings, and yet abstained from introducing them into the text, indicates at once both the diligence with which they scrutinized the text and also the care with which even while knowledging its occasional imperfections, they guarded it. Critical procedure is also evinced in a mention of their rejection of manuscripts which were found not to agree with others in their readings; and the rules given with refer once to the transcription and adoption of manuscripts attest the care bestowed upon them. It is evident from the notices of the Talmud that a number of oral traditions had been gradually accumulating respecting both the integrity of particular passages of the text itself and also the manner in which if was to be read. This vast heterogeneous mass of traditions and criticisms, compiled and embodied in writing, forms what is known as the Masorah, i.e. Tradition. From the end of the Masoretic period onward, the Masorah became the great authority by which the text given in all the Jewish MSS. was settled.
→ Manuscripts .-The Old Testament MSS. known to us fall into two main classes: synagogue rolls and MSS. for private use of the latter, some are written in the square, others in the rabbinic or cursive, character. The synagogue rolls contain separate from each other, the Pentateuch, the Haphtaroth or appointed sections of the prophets, and the so-called Megilloth, viz. Canticles, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes and Esther. Private MSS. in the square character are in the book form, either on parchment or on paper, and of various sizes, from folio to 12mo. Some contain the Hebrew text alone; others add the Targum, or an Arabic or other translation, either interspersed with the text or in a separate column, occasionally in the margin. The upper and lower margins are generally occupied by the Masorah, sometimes by rabbinical commentaries, etc. The date of a MS. is ordinarily given in the subscription but as the subscriptions are often concealed in the Masorah or elsewhere, it is occasionally difficult to find them: occasionally also it is difficult to decipher them. No satisfactory criteria have been yet established by which the ages of MSS. are to be determined. Few existing MSS. are supposed to be older than the twelfth century. Kennicott and Bruns assigned one of their collation (No. 590) to the tenth century; Deuteronomy Rossi dates if A.D. 1018; on the other hand. one of his own (No. 634) he adjudges to the eighth century. Since the days of Kennicott and Deuteronomy Rossi modern research has discovered various MSS. beyond the limits of Europe. Of many of these there seems no reason to suppose that they will add much to our knowledge of the Hebrew text. It is different with the MSS. examined by Pinner at Odessa. One of these MSS. (A, No. 1), a Pentateuch roll, unpointed, brought from Derbend in Daghestan, appears by the subscription to have been written previous to A.D. 580 and if so is the oldest known biblical Hebrew MS. in existence. The forms of the letters are remarkable. Another MS. (B, No. 3) containing the prophets, on parchment, in small folio, although only dating, according to the inscription, from A.D. 916 and furnished with a Masorah, is a yet greater treasure. Its vowels and accents are wholly different from those now in use, both in form and in position, being all above the letters: they have accordingly been the theme of much discussion among Hebrew scholars.
→ Printed text .-The history of the printed text of the Hebrew Bible commences with the early Jewish editions of the separate books. First appeared the Psalter, in 1477, probably at Bologna, in 4to, with Kimchi's commentary interspersed among the verses. Only the first four psalms had the vowel-points, and these but clumsily expressed. At Bologna, there subsequently appeared in 1482, the Pentateuch, in folio, pointed, with the Targum and the commentary of Rashi; and the five Megilloth (Ruth-Esther), in folio with the commentaries of Rashi and Aben Ezra. From Soncino, near Cremona, issued in 1486 the Prophetae priores (Joshua-Kings), folio, unpointed with Kimchi's commentary. The honor of printing the first entire Hebrew Bible belongs to the above-mentioned town of Soncino. The edition is in folio, pointed and accentuated. Nine copies only of it are now known, of which one belongs to Exeter College, Oxford. This was followed, in 1494, by the 4to or 8vo edition printed by Gersom at Brescia, remarkable as being the edition from which Luther's German translation was made. After the Brescian, the next primary edition was that contained in the Complutensian Polyglot, published at Complutum (Alcala) in Spain, at the expense of Cardinal Ximenes, dated 1514-17 but not issued till 1522. To this succeeded an edition which has had more influence than any on the text of later times the Second Rabbinical Bible, printed by Bomberg al Venice, 4 vols. fol., 1525-6. The editor was the learned Tunisian Jew R. Jacob hen Chaim. The great feature of his work lay in the correction of the text by the precepts of the Masorah, in which he was profoundly skilled, and on which, as well as on the text itself, his labors were employed. The Hebrew Bible which became the standard to subsequent generations was: that of Joseph Athiais, a learned rabbi and printer at Amsterdam. His text Was based on a comparison of the previous editions with two MSS.; one bearing date 1299, the other a Spanish MS. boasting an antiquity of 900 years. It appeared at Amsterdam 2 vols. 8 vo, 1661.
→ Principles of criticism .-The method of procedure required in the criticism of the Old Testament is widely different from that practiced in the criticism of the New Testament. Our Old Testament textus receptus is a far more faithful representation of the genuine Scripture; but, on the other hand, the means of detecting and correcting the errors contained in it are more precarious, the results are more uncertain, and the ratio borne by the value of the diplomatic evidence of MSS. to that of a good critical judgment and sagacity is greatly diminished. It is indeed to the direct testimony of the MSS. that, in endeavoring to establish the true text, we must first have recourse. The comparative purity of the Hebrew text is probably different in different parts of the Old Testament. In the revision of Dr. Davidson, who has generally restricted himself to the admission of corrections warranted by MS., Masoretic or Talmudic authority, those in the book of Genesis do not exceed eleven; those in the Psalms are proportionately three times as numerous; those in the historical books and the Prophets are proportionately more numerous than those in the Psalms. II. QUOTATIONS FROM THE OLD TESTAMENT IN THE NEW TESTAMENT.-The New Testament quotations from the Old form one of the outward bonds of connection between the two parts of the Bible. They are manifold in kind. In the quotations of all kinds from the Old Testament in the New. We find a continual variation from the letter of the older Scriptures. To this variation three causes may be specified as having contributed: First, all the New Testament writers quoted from the Septuagint; correcting it indeed more or less by the Hebrew, especially when it was needful for their purpose occasionally deserting it altogether; still abiding by it to so large an extent as to show that it was the primary source whence their quotations were drawn. Secondly, the New Testament writers must have frequently quoted from memory. Thirdly, combined with this there was an alteration of conscious or unconscious design. Sometimes the object of this was to obtain increased force. Sometimes an Old Testament passage is abridged, and in the abridgment so adjusted, by a little alteration, as to present an aspect of completeness, and yet omit what is foreign to the immediate purpose. (Acts 1:20; 1 Corinthians 1:31) At other times a passage is enlarged by the incorporation of a passage from another source: thus in (Luke 4:18,19) although the contents are professedly those, read by our Lord from (Isaiah 61:1) ... we have the words "to set at liberty them that are bruised," introduced from (Isaiah 58:6) (Sept.); similarly in (Romans 11:8; 29:4) is combined with (Isaiah 29:10) In some cases still greater liberty of alteration assumed. In someplaces,again, the a words of the original are taken up, but employed with a new meaning. Almost more remarkable than any alteration in the quotation itself is the circumstance that in (Matthew 27:9) Jeremiah should be named as the author of a prophecy really delivered by Zechariah; the being that the prophecy is based upon that in (Jeremiah 18:1; Jeremiah 19:1) ... and that without a reference to this original source the most essential features of the fulfillment of Zechariah's prophecy would be misunderstood.
  

Copyright: Smith's Bible Dictionary (1884) , by William Smith. About Dictionary source: Smith's Bible Dictionary
More: English to English translation of Old testament
The Old Testament is a Christian term for a collection of religious writings by ancient Israelites that form the first section of Christian Bibles, in contrast to the Christian New Testament. The books included in the Old Testament (the Old Testament canon) varies markedly between Christian denominations; Protestants accept only the Hebrew Bible's canon but divide it into 39 books, while Catholics, the Eastern Orthodox, Coptic and Ethiopian churches recognise a considerably larger collection.

See more at Wikipedia.org...


Copyright: © This article uses material from Wikipedia® and is licensed under the GNU Free Documentation License and under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License Dictionary source: Wikipedia English - The Free Encyclopedia
More: English to English translation of Old testament
Noun
1. the collection of books comprising the sacred scripture of the Hebrews and recording their history as the chosen people; the first half of the Christian Bible
(hypernym) will, testament
(hyponym) Septuagint
(part-holonym) Bible, Christian Bible, Book, Good Book, Holy Scripture, Holy Writ, Scripture, Word of God, Word
(part-meronym) Genesis, Book of Genesis
(class) golden calf


Dictionary source: WordNet 2.0
More: English to English translation of Old testament
The canon of the Old Testament differs among the various branches of Christianity. They all recognise the books of the Hebrew Bible, while many traditions also include several deuterocanonical books. The Protestant Old Testament is almost identical with the Hebrew Bible with only minor differences in the arrangement and numbering of the books.

Outstanding episodes of dream interpretation in the Old Testament are the story of Joseph in Genesis and the book Daniel.


   And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the LORD will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.
  

Dictionary source: Bible Dream Dictionary
More: English to English translation of Old testament
n. [C programmers] The first edition of K&R , the sacred text describing Classic C .

Dictionary source: Jargon File
More: English to English translation of Old testament
The Old Testament, as it was canonized by the Councils of Hippo in 393 and Carthage in 397 and 419, consisted of the Hebrew books of the Torah, the Prophets and the Writings as well as the Greek books of Tobit, Judith, the Wisdom of Solomon, Ecclesiaticus, and I and II Maccabees. (To read more about the Hebrew Bible, click here .) The Protestant Churches after the Reformation rejected the Greek books--deeming them less holy than those written in Hebrew--and termed them Apocrypha . Thus the Protestant Old Testament is smaller than that of the Catholic and Eastern Orthodox Churches .

Copyright: Dictionary source: Official Christianity Glossary for Introduction to Religion
More: English to English translation of Old testament
Get Babylon's Translation Software Download Free Download Now! ZDNet PCMagazine
Old testament in Greek
Ουσ. Παλαιά Διαθήκη

Dictionary source: English - Greek Dictionary
More: English to Greek translation of Old testament
Old testament in Esperanto
n. Malnova testamento

Dictionary source: English-Esperanto Dictionary
More: English to Esperanto translation of Old testament
Old testament in Interlingua
Vetere Testamento

Dictionary source: Concise English Interlingua Dictionary
More: English to Interlingua translation of Old testament
Get Babylon's Translation Software Download Free Download Now! ZDNet PCMagazine
Old testament in Arabic
العهد القديم

Dictionary source: English Arabic Dictionary
More: English to Arabic translation of Old testament
التّوراة . العهد القديم

Dictionary source: Concise English-Arabic Dictionary
More: English to Arabic translation of Old testament
Old testament in Indonesian
Perjanjian Lama
my child #15

Dictionary source: Mas NDon English Indonesian Dictionary
More: English to Indonesian translation of Old testament
Old testament in Spanish
= Antiguo Testamento, el.
Ex: The Hebrews' understanding of hierarchy and the importance of delegation is reflected in the Old Testament.


Dictionary source: English Spanish Dictionary (Granada University, Spain), 7.7
More: English to Spanish translation of Old testament
Get Babylon's Translation Software Download Free Download Now! ZDNet PCMagazine
Old testament in Russian
n. церк. Ветхий Завет

Dictionary source: English-Russian Dictionary (Mueller24)
More: English to Russian translation of Old testament
Old testament in Portuguese
[teologia] velho testamento

Dictionary source: English Portuguese Dictionary (Oliveira)
More: English to Portuguese translation of Old testament
Old testament in Turkish
tevrat

Dictionary source: English Turkish Dictionary
More: English to Turkish translation of Old testament
Eski Ahit

Dictionary source: English Turkish Dictionary (M. Yildiz)
More: English to Turkish translation of Old testament
tevrat

Dictionary source: Saja English Turkish Dictionary
More: English to Turkish translation of Old testament
tevrat

Dictionary source: Erzin English Turkish Dictionary
More: English to Turkish translation of Old testament
Get Babylon's Translation Software Download Free Download Now! ZDNet PCMagazine
Old testament in Thai
n. พระคัมภีร์ไบเบิลฉบับเก่าหรือเล่มต้นของคริสต์ศาสนา

Dictionary source: Eci English Thai Dictionary
More: English to Thai translation of Old testament
คัมภีร์เล่มต้นของคริสต์ศาสนา

Dictionary source: English - Thai Dictionary
More: English to Thai translation of Old testament
Old testament in Vietnamese
Cựu

Dictionary source: English Vietnamese Philosophy Dictionary
More: English to Vietnamese translation of Old testament
Old testament in Romanian
vechiul testament

Dictionary source: English Romanian Dictionary (MF)
More: English to Romanian translation of Old testament
Get Babylon's Translation Software Download Free Download Now! ZDNet PCMagazine
Old testament in Catalan
s Antic Testament

Dictionary source: English Catalan Dictionary
More: English to Catalan translation of Old testament
Old testament in Polish
Stary Testament

Dictionary source: English Polish Dictionary 0.15
More: English to Polish translation of Old testament
Old testament in Croatian
Stari zavjet

Dictionary source: English Croatian Dictionary(Igaly)
More: English to Croatian translation of Old testament
Get Babylon's Translation Software Download Free Download Now! ZDNet PCMagazine
Old testament in Persian
پيمان‌ يا وصيت‌ قديم‌، كتب‌ عهد عتيق‌

Dictionary source: Salaty English Persian Dictionary (Text )
More: English to Persian translation of Old testament


Dictionary source: Salaty English Persian Dictionary (Graphics)
More: English to Persian translation of Old testament
پيمان يا وصيت قديم ،کتب عهد عتيق
قانون ـ فقه : تورات
 کلمات مرتبط(2)  کلمات مرتبط(old testament):



بازگشت به واژه old testament


old 
 testament 



Dictionary source: English Persian Dictionary (Hojjat Rabiee)
More: English to Persian translation of Old testament
پيمان‌ يا وصيت‌ قديم‌ ، كتب‌ عهد عتيق‌ پوسته‌ ، )گ‌.ش‌.( تستا ، كوزل‌ ،قشر خارجي‌ دانه‌ وصيت‌ نامه‌ ،پيمان‌ ، تدوين‌ وصيت‌ نامه‌ ، عهد

Dictionary source: Farajbeik English Persian Dictionary (v.2)
More: English to Persian translation of Old testament
ë‏—ن ¢ْن ’—î ٹ ô‏¢ى –‏¬ّ ‘‏ ِ‘ُ‏•

Dictionary source: Farajbeik English Persian Dictionary (v.1)
More: English to Persian translation of Old testament
Old testament in Hungarian
ószövetség, ótestamentum

Dictionary source: English-Hungarian Dictionary
More: English to Hungarian translation of Old testament
ótestamentum; ószövetség

Dictionary source: English-Hungarian Dictionary (Száraz)
More: English to Hungarian translation of Old testament
Old testament in Urdu
n. âHed naamah qadiim/toraat

Dictionary source: English-Urdu dictionary
More: English to Urdu translation of Old testament